Общие условия продажи и гарантии

 
 

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Договор: означает настоящие Общие положения и условия гарантии, а также любые Приложения при наличии.
OTECH: означает OTECH S.A.S., французскую компанию c юридическим адресом: Rue de la Sablière, 64270 Puyoô (Франция).
Товары: означает Товары, продаваемые OTECH, как указано в Коммерческом предложении.
Покупатель: означает юридическое лицо, приобретающее Товары, как указано в Коммерческом предложении.
Коммерческое предложение: означает документ, выданный OTECH, с подробным описанием предоставляемых OTECH Товаров, ценами, сроками и условиями поставки, а также, в применимых случаях, изменения в таком документе.
Заказ: означает факт принятия Коммерческого предложения Покупателем с уведомлением об этом компании OTECH.  
 

2. КОММЕРЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Все Коммерческие предложения, подтверждения, заказы и счета-фактуры, выданные OTECH, подпадают под действие версии Договора, действующей на дату принятия Коммерческого предложения. Срок действия Коммерческих предложений ограничен по времени, указанном в них, и не может превышать 30 (тридцать) дней. Коммерческие предложения не считаются офертой. Любой Заказ становится окончательным только после его принятия компанией OTECH, которое следует за принятием Коммерческого предложения Покупателем. OTECH оставляет за собой право отказать в принятии любого Заказа по собственному усмотрению.  
 

3. ИЗМЕНЕНИЯ, ПЕРЕНОС СРОКОВ И ОТМЕНА

Все без исключения изменения в Заказе (в отношении количества, дат поставки, исполнения или отмены части или всего Заказа) после принятия OTECH оформляются в письменном виде. Такие изменения или отмены вступают в силу, только если они приняты в письменной форме компанией OTECH. Принятие любого такого изменения или отмены осуществляется по усмотрению и на условиях OTECH. Сюда могут входить изменения в цене, надбавки и сборы за отмену, которые OTECH считает целесообразными.  
 

4. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ, ЦЕНЫ, НАЛОГИ И ПОШЛИНЫ

Приведенные цены на Товары могут меняться по усмотрению OTECH без предварительного уведомления. Цены, указанные в Коммерческом предложении, могут корректироваться только в случае изменения ставок определенных налоговых и таможенных сборов за Товары, или в случае важных изменений в характеристиках сырья. В этом случае OTECH уведомляет Клиента о таких изменениях в письменной форме. С момента получения такого уведомления у Клиента есть 8 (восемь) дней, чтобы сообщить о своем отказе от изменения. Если в течение такого срока Клиент не предоставляет ответ, считается, что он принимает изменение цены. В счете-фактуре за Заказ OTECH указывает цены, приведенные в Коммерческом предложении, принятом Покупателем в течение срока действия такого предложения. Если иное не указано в счете-фактуре OTECH, Условия оплаты являются следующими: цены на условиях «франко-перевозчик» (в значении термина, указанного в Инкотермс 2010), завод OTECH в Puyoô (Франция) (пункт франко-перевозчика), погрузка в контейнеры или грузовики. Цены не включают налоги, фрахт, обработку, страхование, пошлины или другие аналогичные сборы или расходы, оплата которых является исключительной ответственностью Покупателя. Покупатель оплачивает или возмещает OTECH все применимые налоги и любые другие государственные сборы, взимаемые, налагаемые или начисляемые в любой юрисдикции, в пределах которой поставляется Товар, на суммы, указанные в счете-фактуре в соответствии с настоящими положениями и условиями. Каждая сторона должна сотрудничать с другой стороной по налоговым вопросам и предоставлять другой стороне всю связанную с налогами информацию, которую она обоснованно запрашивает. Все установленные Условия оплаты предусматривают своевременные платежи со стороны Покупателя и начисление процентов в размере 18% (восемнадцать) процентов годовых на любой просроченный остаток. Все платежи осуществляются в официальной валюте, указанной в счете-фактуре OTECH. OTECH оставляет за собой право до отправки изменять любые условия поставки, требовать полной предоплаты, приостанавливать, задерживать или отменять любую отправку в случае изменения кредитоспособности Покупателя или невыполнения им какого-либо соответствующего платежного обязательства.  
 

5. СОХРАНЕНИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

Товары остаются в собственности OTECH до их полной оплаты. OTECH может запросить возврат Товаров в случае неуплаты или задержки платежа. Любой первый взнос, уплаченный Покупателем, удерживается OTECH.  
 

6. ПОСТАВКА, РИСК ПОТЕРИ, ЗАДЕРЖКИ

Если в счете-фактуре не указано иное, поставки Товара осуществляются на условиях «франко-перевозчик» (в значении термина, указанного в Инкотермс 2010). Риск потери переходит к Покупателю в вышеуказанном пункте франко-перевозчика. Указанные даты запланированной отправки по определенным позициям заказа являются только ориентировочными и могут быть изменены OTECH без предварительного уведомления и обязательств, а также без права Покупателя отменить заказ. OTECH оставляет за собой право выставлять счета за хранение, если Товары не поставлены Покупателю своевременно по любым причинам, относимым к ответственности Покупателя или его перевозчика. OTECH НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ, ПОНЕСЕННЫЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ЗАПЛАНИРОВАННЫХ ДАТ ОТПРАВКИ ПО ЛЮБОЙ ПРИЧИНЕ. OTECH не несет ответственности за любое повреждение или потерю Товара после его доставки в пункт франко-перевозчика, включая любые повреждения или потери при транспортировке. OTECH не несет ответственности за задержки в сборке сторонним поставщиком услуг.  
 

7. ПРОВЕРКА, ПРИЕМ, ВОЗВРАТ

Покупатель должен тщательно осмотреть каждую партию Товара сразу после получения. Все Товары считаются принятыми через 8 (восемь) дней с момента получения, за исключением Товаров, в отношении которых Покупатель в течение указанного времени предъявляет письменную претензию о несоответствии. Товары могут быть возвращены только после предварительного разрешения OTECH.Возвраты регулируются политикой и процедурами OTECH касательно возвращаемых Товаров, действующими в такой момент.  
 

8. ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ, ОБРАЗЦЫ, ДЕМОНСТРАЦИИ

Любые технические советы, рекомендации, образцы, лабораторные испытания и/или демонстрации, предоставленные и осуществляемые компанией OTECH (или ее представителями) в отношении использования, применения или совместимости любых Товаров или материалов, предоставляются исключительно для того, чтобы Покупатель мог на собственный страх и риск оценить пригодность Товаров для планируемого использования. Компания OTECH рекомендует Покупателю провести собственные испытания для определения факта такой пригодности. Советы, рекомендации, образцы, лабораторные испытания и/или демонстрации, предоставленные и осуществляемые OTECH, не рассматриваются как явная или подразумеваемая гарантия.  
 

9. ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИИ И ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Покупатель однозначно понимает и подтверждает, что Товары используются на его собственный риск и предоставляются в исходном виде и по мере доступности. OTECH обязуется приложить все усилия для выполнения своих обязательств по настоящему Договору в соответствии со стандартом качества, принятым в данной сфере. OTECH дает гарантию на Товары в отношении дефектов материалов или производственного брака на 24 (двадцать четыре) месяцев с даты поставки Товара ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО:
(i) на протяжении всего времени Товары использовались, хранились и обслуживались надлежащим образом и в соответствии с инструкциями OTECH; и
(ii) без предварительного письменного согласия OTECH Товары не подлежали изменениям, модификации или дополнениям;
(iii) предполагаемая ошибка, неисправность или несоответствие не вызваны форс-мажорными обстоятельствами или внешними факторами, такими как, среди прочего, химический состав почвы и воды и теллурические токи;
(iv) предполагаемая ошибка, неисправность или несоответствие не вызваны нормальным износом;
(iii) компания OTECH была уведомлена о предполагаемой ошибке, неисправности или несоответствии в письменной форме в течение гарантийного периода, указанного выше. Предполагаемая ошибка или неисправность указываются в претензии Покупателя.
После получения такой письменной претензии компания OTECH, ее агент или представитель имеют право проверить или осмотреть Товар в его текущем месте нахождения, отправить его в пункт, указанный OTECH, или вернуть его OTECH с предварительной оплатой перевозки. Гарантия ограничивается заменой дефектной запасной части и не предусматривает никакие другие расходы (включая затраты на рабочую силу) или повреждения. Дефектные запасные части возвращаются компании OTECH с предварительной оплатой перевозки и остаются в ее собственности. ЭТО — ЕДИНСТВЕННОЕ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ, ДОСТУПНОЕ ПОКУПАТЕЛЮ. OTECH может вернуть возвращенные Товары с признаками неправильного обращения или применения за счет Покупателя. OTECH не несет ответственности за повреждение или потерю Товаров, предоставленных Покупателем или третьей стороной. Материалы, предоставленные третьей стороной, исключены из данной гарантии.
 
КОМПАНИЯ OTECH НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ, СВЯЗАННЫЕ С ЕЕ ТОВАРАМИ, ВКЛЮЧАЯ В ТОМ ЧИСЛЕ УБЫТКИ ИЗ-ЗА ПОТЕРИ ВОЗМОЖНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ДОХОДА, ПРИБЫЛИ, ГУДВИЛЛА ИЛИ ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ, СТОИМОСТИ ЗАКУПКИ ЗАМЕНЯЮЩИХ ТОВАРОВ И/ИЛИ УЩЕРБА ИМУЩЕСТВУ. КРОМЕ ТОГО, НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ OTECH НЕ ПРЕВЫШАЕТ ЦЕНУ, ОПЛАЧЕННУЮ ЗА ТОВАР. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЯМО ЗАМЕНЯЕТ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЯВНУЮ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМУЮ ГАРАНТИЮ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, И ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОБЯЗАННОСТИ ИЛИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СО СТОРОНЫ КОМПАНИИ OTECH, ЕЕ СОТРУДНИКОВ ИЛИ АГЕНТОВ.  
 

10. ПРАВА НА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ СОБСТВЕННОСТЬ (ИС)

ИС OTECH, сопровождающая Товары, защищена законом и международными договорами об авторском праве, а также другими законами и договорами об интеллектуальной собственности. OTECH владеет и всегда будет владеть ИС OTECH, связанной с Товарами, включая, помимо прочего, всё вышеперечисленное, все обновления, доработки, модификации, усовершенствования, настройки или производные работы, даже если такие изменения внесены OTECH в соответствии с настоящим Договором, в том числе изменения, вносимые на основании любых отзывов или предложений Покупателя. Ни одно положение настоящего Договора не предоставляет Покупателю никаких прав, правооснований или выгод в отношении ИC OTECH, связанной с Товарами. Компания OTECH обладает исключительным правом на получение от своего имени установленных законом средств защиты в виде патентов, промышленных образцов, товарных знаков и авторских прав на изобретения, промышленные образцы, товарные знаки и оригинальные авторские работы, которыми она владеет, включая все права, которые могут существовать в отношении Товаров, а также в отношении любых их обновлений, доработок, модификаций, усовершенствований или производных работ. В период действия настоящего Договора или в любое другое время Покупатель не должен пытаться зарегистрировать в любой точке мира какие-либо права на интеллектуальную собственность, принадлежащие OTECH. Покупатель не будет сознательно разрешать какой-либо третьей стороне изменять или создавать производные работы к ИС OTECH, связанной с Товарами, и не будет делать этого сам. Покупатель обязуется уведомлять OTECH, как только он узнает о любом фактическом или прогнозируемом нарушении ИС OTECH и о любых претензиях или исках, поданных против OTECH за нарушение прав на интеллектуальную собственность в суды, а также в других случаях. Покупатель обязуется бесплатно предоставлять OTECH любые документы и информацию, которыми он располагает, а также любую помощь, которая может потребоваться в связи с претензией на или защитой ИС OTECH. Покупатель признает и подтверждает, что OTECH может продолжать вносить изменения и дорабатывать Товары, и что такие изменения и доработки будут собственностью OTECH.  
 

11. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ

OTECH может прекратить действие настоящего Договора, если Покупатель не соблюдал какое-либо указанное в нем требование или ограничение, не произвел оплату или иным образом нарушил Договор. В таком случае настоящий Договор расторгается компанией OTECH, если Покупатель не устранил нарушение в течение 10 (десяти) дней с момента получения письменного уведомления. Кроме того, OTECH может прекратить действие настоящего Договора немедленно в случае банкротства или несостоятельности Покупателя, или в случае, если Покупателем или против него возбуждено производство в соответствии с законодательством о банкротстве или несостоятельности, посредством назначения судебного исполнителя в отношении всех или существенной части активов Покупателя, или осуществления Покупателем уступки в пользу его кредиторов.  
 

12. ОТНОШЕНИЯ СТОРОН

OTECH и Покупатель являются независимыми подрядчиками, и ни одно положение настоящего Договора не предусматривает создание какого-либо партнерства, совместного предприятия, агентства, франшизы, торгового представительства или трудовых отношений между OTECH и Покупателем. Покупатель не уполномочен делать или принимать какие-либо предложения или заявления от имени OTECH.  
 

13. ИСЧЕРПЫВАЮЩИЙ ХАРАКТЕР ДОГОВОРА

Настоящие условия представляют полное соглашение между Покупателем и OTECH. В случае противоречий положения и условия, содержащиеся в настоящем документе, заменяют и регулируют любые противоречащие условия. Любой заказ на поставку, письменное подтверждение или иное обоснованное выражение факта принятия Покупателем представляют принятие, которое прямо ограничено настоящими положениями и условиями. Любые отличающиеся, дополнительные или противоречащие условия или положения заказа на поставку, сделанного Покупателем, или других документов будут представлять собой существенное изменение оферты OTECH, и, за исключением случаев, когда они специально утверждены в письменной форме уполномоченным представителем OTECH, могут не приниматься и не имеют для OTECH обязательной силы. Достигнута договоренность о том, что, если OTECH не осуществляет или не применяет какие-либо юридические права или средства правовой защиты, доступные в соответствии с Договором (или любым применимым законодательством), не будет считаться отказом компании от своих прав или средств правовой защиты, которые остаются у нее. Отказ от какого-либо положения настоящего Договора вступает в силу только в том случае, если OTECH прямо заявляет об отказе от определенного условия в подписанном письменном документе.  
 

14. ОТКАЗ ОТ НАЙМА

Покупатель не будет в своих интересах или в интересах своих аффилированных лиц побуждать или пытаться побудить какого-либо сотрудника OTECH уйти из компании; и/или не будет делать какое-либо непредусмотренное предложение о трудоустройстве любому лицу, работающему в OTECH, или иным образом вмешиваться в отношения между OTECH и любым из ее сотрудников в течение 2 (двух) лет с момента прекращения действия Договора.  
 

15. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Компания OTECH передала и может время от времени передавать Покупателю определенную конфиденциальную информацию, касающуюся Товаров. Настоящим Покупатель подтверждает, что в течение срока действия настоящего Договора и в течение 3 (трех) последующих лет он будет использовать такую конфиденциальную информацию исключительно для целей настоящего Договора, и не будет прямо или косвенно раскрывать какой-либо третьей стороне такие данные, кроме тех, которые требуются для достижения целей настоящего Договора. Для целей настоящего Договора, конфиденциальная информация означает любую информацию, которая обычно скрыта от широкой публики, что дает самое широкое определение конфиденциальной информации.  
 

16. АВТОНОМНОСТЬ ПОЛОЖЕНИЙ

Если суд соответствующей юрисдикции признает недействительным какое-либо положение настоящего Договора, такое положение удаляется, не затрагивая остальную часть Договора. Остальные положения настоящего Договора остаются действительными и подлежат исполнению.  
 

17. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

OTECHне несет ответственности за любое невыполнение своих обязательств, если такое невыполнение является результатом обстоятельств непреодолимой силы (включая пожар, взрыв, наводнение и стихийное бедствие), любых гражданских или военных действий, мер, принятых для борьбы с последствиями заболеваний, забастовок или локаутов, недоступности поставок, задержек в транспортировке, действий или распоряжений со стороны какого-либо правительства, департамента, совета или любых других причин или событий вне сферы разумного контроля OTECH.  
 

18. УСТУПКА

Договор является обязательным для Сторон, их правопреемников и правоприобретателей. OTECH может в любое время переуступить Договор полностью или частично, уведомив об этом Покупателя. Покупатель не может передавать права, предоставленные по настоящему Договору, третьей стороне без предварительного письменного согласия OTECH.  
 

19. ЯЗЫК

В случае противоречий между англоязычной версией настоящего Договора и его переводом, англоязычная версия всегда будет иметь преимущественную силу.  
 

20. УВЕДОМЛЕНИЕ

Любое уведомление от одной стороны к другой доставляется лично или отправляется курьером, факсимильной связью, электронной почтой, заказным письмом с уведомлением о вручении или почтовым отправлением с предоплатой, по адресу другой стороны, указанному в Коммерческом предложении. Если любая из сторон меняет свой адрес, уведомление о таком изменении предоставляется другой стороне, как указано в настоящем документе. После этого новый адрес считается добавленным в документ вместо адреса, указанного в Коммерческом предложении.  
 

21. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

Настоящий Договор толкуется и регулируется в соответствии с законодательством Франции. Стороны соглашаются подчиняться исключительной персональной юрисдикции судов г. По, Франция, для разрешения любых юридических вопросов, возникающих в связи с настоящим Договором.  
 

  • img
  • img

ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИ